8月度第1会「翻訳会」を、28日(日)13時~17時まで実施しました。
今回はスリラットさんのご尽力で、7名のタイ人(学生・主婦)に参加して頂きました。
参加者全員が、日本語の「読み書き」が出来ます。お蔭で資料の翻訳手順を説明
全員が揃って1ページを終え、2ページ目とやって行きました。一人分の翻訳が終わった
段階で、ティータイムです。タイ語と日本語を混じえての楽しい会話が弾みます。
今回は5人が初めてなので、急がずに慣れるように進めました。通常は翻訳会では
やらない「子供からの手紙」も、参加者の日本語能力から10枚やってもらいました。
参加者の性格で、一字一句日本語に近い訳を真剣に考える人。大筋を簡単に意訳
して済ませる人。こちらも勉強になります。共通点は「カタカナ」の使い方、助詞「てにをは」
「謙譲語」の使い方ですね。日本人のタイ語学習でも、同じことが言えます。
今回日本人の参加が無かったのが残念です。
9月第2回は9月25日(日)を予定しています。タイ語が出来ても、出来なくても「楽しい」集まりです。一度是非参加してみて下さい。 担当 クン・ポー